علی سرتیپی در گفتگو با خبرنگار مهر درباره آخرین وضعیت دوبله فیلم “گذشته” گفت: کار دوبله “گذشته” به اتمام رسیده است و به زودی ایرج شهرزادی کار میکس نهایی را انجام میدهد. هفته آینده نیز یک نمایش برای خبرنگاران و منتقدان در تاریخ 5 شهریور ماه برگزار می کنیم و پس از آن نسخه دوبله شده در تهران و شهرستانها اکران عمومی خواهد شد.
وی افزود: با توجه به استقبالی که از اکران “گذشته” در ایران شد حتما نسخه دوبله هم با حس و حال متفاوتی که دارد مورد توجه مخاطبان قرار خواهد گرفت.
دوبله این فیلم با مدیریت اصغر فرهادی در استودیو مؤسسه فرهنگی هنری رها فیلم و توسط مانی هاشمیان انجام شده است.
علی مصفا در نقش احمد، ساره بیات در نقش ماری با بازی برنیس بژو، علی سرابی در نقش سمیر با بازی طاهر رحیم، سحر دولتشاهی در نقش لوسی با بازی پائولین بورلت، آزاده صمدی در نقش نعیما با بازی سابرینا وازانی، بابک کریمی در نقش شهریار و بازیگران خردسال نیکی نصیریان در نقش لئا، دانیال آبدارباشی در نقش فواد صداپیشگی کردهاند.
مانی حقیقی و برخی دیگر از سینماگران دیگر نقشهای کوتاه فیلم را دوبله کردهاند.
علاوهبر برنیس بژو بازیگر نامزد اسکار و گلدنگلوب و برنده سزار و همچنین طاهر رحیم برنده جایزه سزار، بازیگران دیگری چون علی مصفا، پائولین بورلت بازیگر بلژیکی فیلم معروف “زندگی صورتی”، الیس آگویس، ژان جستین، سابرینا وازانی و بابک کریمی در این فیلم مقابل دوربین محمود کلاری رفتهاند.
فیلم جدید فرهادی مدتی است با زیرنویس فارسی در سینماهای کشور اکران شده و فروش قابل قبولی داشته است و حال قرارست با دوبله فارسی نیز اکران داشته باشد. سرتیپی ابراز امیدواری کرد مخاطبانی که این فیلم را با زیرنویس دیدهاند بار دیگر به تماشای این اثر سینمایی به صورت دوبله بنشینند.
همچنین پخشکننده “گذشته” در تلاش است نسخه دوبله شده را در شهرستانها نیز به نمایش درآورد.