یکی از اسلوونی به ایران رسیده و دیگری یا حاصل قرنطینه خانگی یک نویسنده ایرانی است و یا تجربه یک متخصص عفونی در روزهای کرونایی؛ در کمتر از شش ماه تعداد قابل توجهی کتاب که عنوان «کرونا» را به همراه دارند، به بازار رسیدهاند.
به گزارش ایرانگردنیوز، حدود شش ماه از همنشینی با مهمانی ناخوانده که شمایلی دیگر به زندگیمان داده است میگذرد. ویروس کرونا که در روزهای آغازینِ ورودش آنچنان مشغلهای در جامعه ایجاد کرده بود که برخی از نویسندگان و شاعران کمتر سراغ نوشتن میرفتند حالا جای خود را در نوشتهها پیدا کرده است.
«کرونا» که در ماههای اخیر موضوع بحثهای مردم از تاکسی و اتوبوس گرفته تا داروخانه و کتابفروشی شده، فرصتی را برای اهل قلم فراهم کرده است تا بیش از پیش در خانه بمانند و در این فرصت بتوانند به خلق آثار بیشتری روی بیاورند. البته بعضی کتابها هم در این بین با این ویروس ناخوانده همنشین شدهاند.
از ادبیات و جامعهشناسی تا اقتصاد
جستوجو در فهرست کتابهای چاپی موسسه خانه کتاب نشان میدهد که تاکنون ۲۵ کتاب در عنوانهای خود نام «کرونا» را ثبت کردهاند؛ این رقم تنها به آن دسته از کتابهایی مربوط است که به طور مستقیم به ویروس کرونا ارتباط دارند و از نام این ویروس در عنوانشان استفاده شده است. حال آنکه ممکن است کتابهای دیگری هم مرتبط با موضوع ویروس کرونا یا متاثر از آن اما با عنوان و زمینهای دیگر منتشر شده باشند.
کتابهایی که در عنوانشان «کرونا» دیده میشود با موضوعاتی گوناگون و برای ردههای سنی مختلف منتشر شدهاند؛ از داستان تا اقتصاد، مدیریت و علوم شناختی موضوعات این کتابهاست. در میانشان نه فقط کتابهای تالیفی بلکه ترجمه هم دیده میشود. «پیشگیری و مقابله با کرونا» عنوان یکی از کتابهای موجود در این دستهبندی است که نام مسعود مردانی، متخصص بیماریهای عفونی که در ماههای اخیر سخنان و توصیههای بسیاری از او درباره این ویروس شنیدهایم، در میان نویسندگان آن دیده میشود. ابوالفضل فاتح، روحالله فاتح و علیرضا اخضری دیگر نویسندگان این کتاب هستند.
«پاندومی: کرونا دنیا را تکان میدهد» کتاب دیگری است که اسلاوی ژیژک، فیلسوف، نظریهپرداز، جامعهشناس و منتقد فرهنگی اسلوونیایی آن را نوشته و نوید گرگین ترجمه کرده و در خردادماه سال جاری منتشر شده است. «ویروس کرونا (رازهای ویروس کرونا، توصیه عملی برای محافظت از خانوادهتان، علائم و درمان)» نوشته ویلسونسی. مارل با ترجمه مرتضی بختیاروند و «ویروس کرونا به زبان ساده: کتابی برای کودکان» نوشته الیزابت جنر، کیت ویلسون و نیا رابرتس با ترجمه زهره حقبین از دیگر کتابهای ترجمهشدهای هستند که در این میان دیده میشوند.
همچنین «جهان پساکرونا: مجموعه مقالات» عنوان دیگر کتابی است که توسط علیاکبر عبدالرشیدی ترجمه شده است.
فهرست ۲۵ کتاب منتشرشده با عنوان کرونا در ادامه میآید: